Facebook jetzt auch auf Deutsch

03.03.08 - 17:20

Seit dem 1. März und damit zwei Tage nach dem Start von MeinVZ startet das amerikanische Social Network Facebook seine deutschsprachige Variante. Das Medien- und Bloggerecho auf die neue Sprachversion ist ebenso unterschiedlich wie die Meinungen über den Ausgang des Social-Network-Duells.

Facebook jetzt auch auf Deutsch

Der Mitgliedervorsprung der deutschen Holtzbrinck-Networks StudiVZ und SchülerVZ erscheint beträchtlich und soll durch MeinVZ bis Ende 2008 noch einmal fast verdoppelt werden. Derzeit sind nach eigenen Angaben acht Millionen Menschen angemeldet.

Für den gesamten deutschsprachigen Raum vermeldet Facebook derzeit über eine Million aktive Nutzer. Die Zahlen sind jedoch nicht unbedingt vergleichbar, da mal von rein angemeldeten Mitgliedern, womöglich mit Karteileichen und Dubletten, die Rede ist (StudiVZ/SchülerVZ) und mal von Nutzern die Rede ist, die sich in den letzten 30 Tagen eingeloggt haben (Facebook).

Für die Übersetzung des Facebook-Angebots sorgten rund 2.000 deutschsprachige User, jedoch findet man gerade über deren schwankende Qualität negative Kommentare. "Durch die ungelenke und unvollständige Übersetzung wirkt die deutsche Seite oft lieblos hingeschludert", schreibt zum Beispiel Kress.de-Redakteurin Nina Kirst in ihrem Artikel. Die Offenheit des Facebook-Systems gilt jedoch auch als großer Vorteil. Im Gegensatz zu den Holtzbrinck-Angeboten können für Facebook eigene Applikationen entwickelt werden, für die lediglich einige Regeln eingehalten werden müssen. Im "Spiegel Online"-Interview erläutert Facebook-Manager Javier Olivan, dass man auf die deutschen Entwickler hoffe, um das Netzwerk für die Bedürfnisse hierzulande attraktiver zu gestalten.

Über die Auswirkungen der deutschen Übersetzung gibt es unterschiedliche Meinungen. "Die deutsche Übersetzung des Facebook-Angebots wird die Mitgliederzahlen dieses Netzwerks in Deutschland sicher in die Höhe schnellen lassen”, glaubt Ethority-Blogger David Nelles.
Michael Klein zweifelt im Blog Webregard an einem schnellen Wachstum und argumentiert, dass die Zahl der Mitglieder aus Frankreich deutlich höher sei, obwohl es dort keine Übersetzung gebe. Wie Klein jedoch selbst anfügt, gab es auf dem französischen Markt vorher auch nicht derart starke Konkurrenz wie in Deutschland.

Es bleibt also abzuwarten, wie sich die deutschen Nutzer entscheiden. Vergleichbare Zahlen wären jedenfalls wünschenswert.

(Alexander Klimm)

Diesen Beitrag jetzt bookmarken!

del.icio.usdigg.comYiggItMister WongTechnoratigoogle.com
Ihr Kommentar?


Weitere News

15 kostenlose Open-Source-Wikis im Überblick

Wikis sind flexible Systeme, um Informationen zu sammeln und... »

Sweetcron: Beta der Open-Source-Lifestream-Plattform veröffentlicht

Wie angekündigt, steht nun die erste Version des "Selbstbau-... »

T3Cast zu DEV3: Eclipse basierte FLOW3- und TYPO3-Entwicklung

In einer neuen Ausgabe des TYPO3-Podcast geht es um die auf ... »

Opentape: Open-Source-Alternative zu Muxtape

Mit Opentape kann jetzt jeder ein eigenes Angebot für Musik-... »

OpenStreetMap: kostenlose Landkarten für alle

OpenStreetMap ist derzeit in aller Munde: Die Open-Source-La... »


- Anzeige-

Open Source & TYPO3 Artikel

Lastenausgleich mit TYPO3

Wie das CMS lastverteilt betrieben wird

Unternehmen präsentieren sich nicht mehr nur auf ihrer Website, sondern stellen mehr und... »

TYPO3 Kochrezepte

Die folgenden drei Rezepte stammen aus dem TYPO3 Kochbuch von O'Reilly»

Mehr als nur Content Management

TYPO3 im Framework-Einsatz

Wer von TYPO3 spricht, meint in der Regel das Content Management System. Doch eigentlich ist... »

Archivierung mit Open-Source-Software

Fedora und DSpace im Praxiseinsatz

Auch wenn es vielen unmöglich erschien: Open Source erobert nun auch das scheinbar langweilige,... »

Mono

.NET als Open Source

Kompilierte Webanwendungen in einer modernen Infrastruktur zu hosten, bedeutet nicht mehr zwingend,... »

MMS mit TYPO3

Bilder bloggen mit dem Handy

Mit der zunehmenden Popularität von Blogs kommt bei manchem der Wunsch auf, ein gemeinsames... »